Художник-реалист

Бенвенуто Челлини



Бенвенуто Челлини, (родился 1 ноября 1500 года во Флоренции, умер 13 февраля 1571 года во Флоренции), Флорентийский скульптор, ювелир и писатель, один из самых важных художников-маньеристов и, благодаря живому описанию себя и своего периода в своей автобиографии, один из самых живописных деятелей эпохи Возрождения.
  • Ранняя карьера
Челлини, сопротивляясь попыткам своего отца обучить его как музыканта, был учеником слесаря-металлиста в мастерской флорентийского ювелира Андреа ди Сандро Марконе. Изгнанный в Сиену в результате драки в 1516 году, он вернулся во Флоренцию в 1517-19, а затем переехал в Рим.

Преследовав его за боевые действия во Флоренции в 1523 году и приговорив к смертной казни, он снова бежал в Рим, где работал на епископа Саламанку, Сигизмондо Киджи и папу Климента VII. Келлини участвовал в защите Рима в 1527 году, в течение которого его По его собственным словам, он застрелил констебля Бурбона, а также принца Оранского. После разграбления Рима он вернулся во Флоренцию и в 1528 году работал в Мантуе, делая печать для кардинала Гонзага (Епископальные архивы города МантуяВернувшись в Рим в 1529 году, он был назначен маэстро делле Стампе («мастер штампов») В Папском монетном дворе и в 1530-31 годах казнилзастежка) для Климента VII. Как и многие работы Челлини, выполненные в драгоценных металлах, он был расплавлен, но его дизайн записан на трех рисунках 18-го века в Британском музее в Лондоне. Единственные выжившие из многих работ, которые он подготовил для Папы Римского две медали, сделанные в 1534 году (Уффици, Флоренция).
Виновный в убийстве конкурирующего ювелира, Челлини был освобожден папой Павлом III; но в следующем году, ранив нотариуса, он бежал из Рима и поселился во Флоренции, где он выполнил несколько монет для Алессандро Медичи (сейчас в Кабинете Медалей в Национальной Библиотеке в Париже). После следующего года в Риме он нанес краткий визит во Францию, где его принял Франциск I, портретная медаль которого (1538; Барджелло, Флоренция) является единственным пережитком путешествия. По возвращении в Рим в 1537 году он был обвинен в растрате и заключен в тюрьму. Он сбежал, был еще раз заключен в тюрьму и был наконец освобожден в 1539 году по настоянию кардинала д'Эсте Феррарского, за которого он выполнил печать (с. 1540; оригинал потерян; произвести впечатление в Лионе).
Вновь приглашенный Франциском I во Францию, он прибыл в Фонтенбло в 1540 году, неся с собой незаконченную солонку, которую он завершил золотом для короля в 1540 году. Это единственная полностью аутентифицированная работа Челлини в драгоценном металле (Художественно-исторический музей, Вена), является высшим примером работы ювелира эпохи Возрождения. В 1542 году Челлини получил от короля письма о натурализации и в 1544 году получил королевскую комиссию за 12 серебряных подсвечников, украшенных фигурами из мифологии. Дизайн одного из них, представляющего Юнону, записано на рисунке в Лувре, Париж. Также в 1543-44 он смоделировал и бросил свою первую крупномасштабную работу, большой бронзовый люнет нимфы Фонтенбло для входа во дворец (жалюзийное отверстиеДля проектируемого фонтана в Фонтенбло он подготовил модель в 1543 году для колоссальной фигуры Марса (потерял).

Более поздние годы
В 1545 году Челлини покинул Париж в срочном порядке и вернулся во Флоренцию, где Козимо Медичи приветствовал его и поручил комиссии по его самой известной скульптуре - бронзовому Персею во Флоренции «Лоджия деи Ланци», где она до сих пор стоит, и по колоссальному бюсту. Великого князя Тосканы (Барджелло, Флоренция).
Бежав в Венецию в 1546 году, чтобы избежать обвинений в безнравственности, Челлини завершил бюст к 1548 году. В тот же период он восстановил античный торс из Палестрины как Ганимед (1546-47; Уффици, Флоренция) и вырезал его мраморные фигуры Аполлона и Гиацинта (1546) и Нарцисс (1546-47); все три работы в настоящее время находятся в Барджелло во Флоренции, как и небольшой рельеф борзой, сделанный в качестве пробного броска для Персей (1545). Бронзовый бюст банкира и мецената Биндо Альтовити (с. 1550; Музей Изабеллы Стюарт Гарднер, Бостон), также был казнен Челлини во Флоренции. После открытия Персей (1554), он начал работу над мраморным распятием, первоначально предназначенным для его собственной гробницы во флорентийской церкви СС. Аннунциата; это сейчас в церкви царского монастыря Эскориал (Испания). Эскориальное Распятие (1556) иллюстрирует превосходство искусства Челлини над произведениями его конкурентов Бартоломео Амманнати и Баччо Бандинелли.
Два эскиза для печати Академии Флоренции (Британский музей и графическое искусство, Мюнхен) дата с 1563 года. Его автобиография была начата в 1558 году и завершена в 1562 году; и в 1565 году он начал работу над своими важными трактатами, посвященными работам ювелиров и скульптуре, Trattato dell'oreficeria и Trattato della scultura.Длительная слава Челлини объясняется в большей степени его историей собственной жизни, чем работой художника. Впервые напечатанная в Италии в 1728 году, автобиография Челлини была переведена на английский язык (1771), Немецкий (1796) и французский (1822) и, запущенный на волне романтического движения, сразу же завоевал популярность.
Диктованный помощнику по мастерской, он составлен на разговорном языке без литературных уловок и дает непосредственное изложение опыта писателя в Риме Климента VII, Франции Франциска I и Флоренции Козимо Медичи.
Несмотря на его явные преувеличения и его часто хвастливый тон, это человеческий документ удивительной откровенности и несравненной подлинности, и благодаря этому характер Челлини более известен, чем у любого другого деятеля его времени. | Сэр Джон Папа-Хеннесси, © Encyclopædia Britannica, Inc.













СЕЛЛИНИ, Бенвенуто - Nacque a Firenze il 3 novembre del 1500.
Suo padre Giovanni, architetto e musico, musico volle tar il illilililetletto; ma, recalcitrandouesti, lo allogò presso un orefice e poi presso un altro.
Sedici anni, per una rissa, fu confinato a Siena; торнато а флоренция, не сепия старви транквилло; e poco dopo si recò Болонья, Пиза и пои (1519рома, полковник Tasso intagliatore: là, postosi a bottega, restò, finché, ai richiami del padre, tornò a Firenze (1521).
Ma da Firenze nuove risse e ferimenti lo obbligarono fuggire ancora a Roma, dove, tra volontarie o coatte scappate temporanee, ebbe domicilio dal 1523 al 1540.
Римская любовь, цитатадины, прелаты, кардиналы и папа Клементе VII, которые можно найти в Риме, 1527 год, два года подряд, когда-то в Констабиле-ди-Борбоне.
Nel 1529 Clemente VII, которая деликатная и важная, в номинации «Маэстро делле Стампе делла Зекка Понтифика».
Учебное пособие по делам французов "Павентоса БраватаФаттагли дал папа; ma poi un ferimento lo obbligò fuggire a Napoli, donde, fatto sicuro, tornò per ammazzare quel Pompeo, gioielliere milanese, che da più tempo cercava di metterlo in mala vista del papa. Paolo III glic fecece. Дичьярандо "Че уомини unici Нелла Лоро профессионал пришел Бенвенуто не дебонго ессере обблигати алле легги".
L'artista, che vedeva formarsi la sua vita quasi in ossequio a una legge provvidenziale, в котором есть все, что нужно, чтобы понять, что такое aiutava lo svolgimento, secondo il presupposto modello; onde eccessi, sconvenienze, litigi, che gli procurarono обвиняют в преступлении в Кастель-Сант-Анджело, в то же время отдавая дань уважения в 1539 году, в то время как в Риме без права передвижения, 15-ти летнем порядке Голубь Франческо Я представляю себе пенсионерскую компанию, приходи в отставку и делай, что ты делаешь, Пети Нсле, ты знаешь, как это сделать. Smanioso di semper maggiori successi, diede mano persino all'architettura civile e militaryare, e costruì, fra l'alro, la porta di Fontainebleau, ornata di статуи и ди Бассорильиеви.
Ma nemmeno a Parigi visse (E Si Comprende) Сэнса спор е возражать. Ivi, egli ebbe ad urtarsi - per ragioni di concorrenza - col Primaticcio. Sdegnato degl'intrighi, non risvendo né lavoro né denaro dal re, chiese di poter tornare in Italia, Firenze; e, не являющаяся лицензией, частично «senz'altro», forse con l'intenzione di non abbandonar la Francia per semper.
Ма во франции, голубь чистая авева ласькато халат и лаворанти, не поте май торнар. Cosi nell'agosto del 1545 cominciava per lui a Firenze un nuovo periodo della sua esistenza, che egli credeva dovesse essere il piùfelice.
Infatti il ​​duca Cosimo lo accolse Bene. Fu il duca a ordinargli il suo capolavoro, il Perseo, nonché un proprio ritratto, e un Apollo, un Narciso, un Ganimede, un Nettuno di grandissime пропорция. Математический спор между мужчинами и женщинами Бандинелли и Амманнати, че риушироно и даннеджиарло.
Il Perseo, gli diede grandi onori, non ġrandi компенсировать. Il Granduca, дополни тельство, посвященное и преццо ричьесто, комиссар по лесам и мези и взглядам. Il C., amareggiato, cominciò a pensare alle cose dell'anima, prendendo nel 1558 gli Ordini minori.
Ma si fece prosciogliere, due anni dopo, dagli obblighi inerenti da essi, в соответствии с законным положением о положении дел в семье и по собственному правлению Piera de 'Parigi.
Систему анче и собственности. Природы и аддон, а также различные виды деятельности.
Morì il 13 febbraio 1571 e fu sepolto nella chiesa dell'Annunziata.
  • Бенвенуто Челлини - Ло скритторе.

- Della propria vita avventurosa, inquieta, piena di errori e di tristezze, «pur purra it bella», «Il c. Lasció un racconto», «che comincií scrivere da sé», verso il 1558, «po po dettò un un giovanetto chiamato» Michele di Goroestri , соло ver la la fine ricominciando scrivere di proprio pugno.
La prima stampa della eccezionalissima scrittura si de al al medico e filosofo Antonio Cocchi, chelel 1728, подача заявок на участие в конкурсе, публикация оперного пения, посвященная различным видам деятельности в целом.
Veramente il Cocchi sira innamorato della Vita celliniana соло-перче в стиле контрабанды и художественных работ; Ма-Баретти, чье детство в духе контрацепции Frusta letteraria, la vita piacque per il dettato assignatisimo rilevare la singolarissima figur dell'artista e per cotesta figura di uomo presto maturo, ma in cui эпохи Рима Танто дель Фансиуло, индивидум, в киви виве танто ди барбарико, ди эссер фуори делла легге, е претензия в духе морали. Это может быть как естественный, так и творческий подход, не противоречащий принципам Барретти и Гете, индивидуальный подход, индивидуальный индивидуальный подход, независимый от других, не ограничивающийся потенциалом, даже в целом, индивидуальный, независимый от других, не ограничивающий возможности Potenti.
"Огненная жизнь без всякого сомнения" и документальная психология (Приходите и аппарсируйте в темпе, пока вы находитесь в аниме, пока не выглядишь так хорошо.и другие документы, посвященные творчеству, творчеству, творчеству, творчеству и творчеству людей, живущих в тюрьме Челлини, например, живая.
Собственность, принадлежащая правообладателям, приходи и деться, будь то в духе без письменного обращения, и не теряй ничего, кроме как в своем роде, так и в своем роде. Così costruì la propria vita come un'opera d'arte, librata nell'ideal mondo dove vivono, libere da ogni legge che non sia quella della fantasia creatrice, le figure della poesia.
E quando si mise a descriverla, non fece se non Continare l'intrapresa creazione, trasformandosi coscientemente nel Plutarco di sé stesso, per l'idea che ogni uomo che vale qualche cosa, de se semper descriversi, e proporsi ad esempio. Ciò spiega come, compreso tutto quanto di sé, solamente di sé riempisse tutto il quadro.
L'opera, nella sua prepotente simpatia verso il protagonista, spontanea, di una spontaneità meravigliosa, benché qualche volta sembri che il C. abbia avuto delle preoccupazioni riflesse.
В качестве примера можно привести одно из самых разных событий, например, сказку о том, что происходит в воображении, в том, что касается фантастики, то есть о том, что вы любите, о том, что вы переживаете; ma cotesti momenti furono subito vinti o dalla ripresa della vitalità fantastica o dalla naturale intuizione dell'espressione needariaaria.
«La parola usuale della vita» «эра достаточная», «alla narrazione di essa»; и так далее, но мы можем сказать, что это так, в том числе и в истории, и в истории страны, и в мире, и в мире, и в другом мире. sé stessa lo soddisfaceva al massimo grado. Firenze anche gli orafi potevano esser nobili, come egli sentí di essere e volse che lo si riconoscesse.
Quanto alla sintassi, che le le parole ordinava, il C. non si scostò mai dalle proprie ordinarie способна или нет, dandole così tratti caratteristici spiccatissimi.
В подчинении подчиненного, appena allo scrittore si Presenta un'idea che s'imponga, la subordinazione si trasforma in Координация; in un seguito di frasi orate in disorso indiretto, без аппетита, с точки зрения жирности, с другой стороны, с дискурсом indiret si trasforma subito в discorso diretto.
E così si crea, forza di irregolarità d'ogni genre, di anacoluti e di iperbati violenti, quel особенно стильный стиль для sfuggito ad ogni proposito di sistemazione.
Accadde al C. quello che (в соответствии с договоромПризнаться Франческо Гиччардини. Con la mente protesa al loro inteto, tutti e due gli scrittori formano, вольта на вольту, давай идеей, così l'espressione.
E della formazione contemporanea, leggendo i loro libri, si ha non solo la sensazione, ma la documentmentazione.
Soltanto, il giustapporsi delle prosizioni Principali, il disporsi subordinatamente delle secondarie, l'incontrarsi nelle un e nelle altre dei compmenti, finisce col creare, nel Guicciardini, un humano logico perfettamente costruito, dove il pceceadeive; mentre, nel C., il tumultuoso incalzarsi dei costrutti and lo stroncarsi dei periodi, che no trovano modo di esaurirsi in una proosizione finita, danen or un un disordine, dove la passione s'afferma, produndo opera di bellezza.
E, приезжайте, не сравнявшись с тем, что у вас есть, поэтому вы должны сказать, что у вас есть какие-то необычные элементы, в том числе в келла форма ха ха тровато леспрессе эдуаата.
Tanto è vero che lo stesso C., quando scrisse cose разнообразная далла Вита, scrisse anche in altro modo. S'intende parlare dei Trattati, che di lui ci sono pervenuti, intorno all arti di cui faceva professionale, e che sono un Trattato sull'oreficeria and uno sulla Scultura; я готов, состав от 1565-1567 гг. Бернардо деи Медичи, нель 1568.
Il duca aveva lasciato in disarte il suo scultore, e il C. volle ricordargli con due trattati che maestro fosse colui, al quale aveva tolto l'incarico del Nettuno, e lesinava and mezzi per cost and bassorilievi del coro del Duomo.
Ciò vuol dire che anche quei trattati erano animati dallo stesso spirito di esaltazione della propria persona, che anima la Vita; ма ла материа тенева френо ло скритторе.
Приходите в мой собственный опыт, прежде всего, сделайте это, сделайте все возможное, чтобы помочь.
Così i suoi trattati parlano del legare le gemme, dell'intagliar l'oro e l'argento, del plasmar la creta, del modellar la cera, del fondere il bronzo, dello scolpire il marmo; он не парло nel modo pacato che si conviene alla materia, salvo quando affiora qualche ricordo piacevole o spiacevole, o quando lo scrittore sis riscalda per amor della sua profee.
Quella correzione del dettato, che il Varchi non giudicò, возможно, от la Vita, Quando Il C. Gliela, с отличием, от которого можно ожидать, до конца, до конца года, Spin, segretario del cardinale dei Medici.
Сюжеты, написанные в таверне, в оригинальном чарльзинто и вальеторе корретто, в том числе Марсиана ди Венеция, королевская жизнь в 1855 году. Della architettura, Sopra l'arte del illgno, e della preminenza della scultura sulla pittura, discorso quest'ultimo, «Ната да богатства ди Паррер Фаттальи Анни Примадаль Варки», «Еда и сестра теноруса», «Я люблю тебя» может быть отличным, не dicono molto, не dicono quanto avrebbero detto, se le correzioni fossero state fatte alla Vita.

Sullo stesso argomento della Preminenza della Scultura sulla Pittura il C. compose anche deiversi, pigliandosela per per vecchio amor di litigio, col Lasca, col Borghini, col Tarsia, con altri.
Вы можете посмотреть различные варианты, не говоря уже о том, что вам нужно, но и о другом, и о том, что вам нужно, так что вы должны сказать, что вам дано сравнение с изображением маникюра.
Se non che egli stesso, pur non tralasciando di trascrivere qualche suo saggio di versificazione nella Vita, ebbe il buon senso di dire che che valeva in poesia quel che il Vasari in pittura, poco, cioè.
Он должен был сделать все, чтобы увидеть, что он сделал, вы должны знать, как это происходит, в том числе и в печати, в том числе и в Мабеллини, в духе средневековья, в том числе и в высшей степени, в высшей степени благоприятной для меня жизни. ., per il verso veramente Celliniano: "Че молти ио пассо, е чи ми пасса, аривто".
Неправильно, C., céè però una maniftazione singolare: quella d'una Religiosità, che no dovette esser molto profonda, ma che appare Sincera, come quella delle anime, che, incapaci di valutare and veri valori etici e Religiosi, li оспаривает спессо за семью, в том числе и лоро атти стесси. Il C., в fondo, è un gran fanciullo, appassionato per la bellezza e per l'arte, sentita da lui come "уна", и она приписывает делу коса дивина за eccellenza.
Egli, che ne эпоха sacerdote, che ne эпоха martire e santo, aveva persino, sentirlo, un'aureola di luce intorno al capo, ди куи потева, проезд в недалеком мосту.
Era cotesta una ricompensa datagli da Dio per per il il C. servito con leuue varie abilità.
Все, что я хочу сказать, это моя любимая женщина, я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, я тебя люблю, я делаю это в своих сердцах.
  • Бенвенуто Челлини - L'artista.

- Приходи ко мне, сделай все, что угодно, не по-настоящему, как артистка, так как все будет хорошо, если ты пойдешь на сцену с оперой.
Невозможно seguirlo nell'entusiasmo con cui parla dei suoi lavori: Нессуно, Сентир Лю, lo sorpassa nel modellare una medaglia, nel comporre un gioiello, nello scolpire в марме, nel fondere в бронзе.
Номера для детей, в том числе и для девочек, и других, в том числе и для детей, и для детей, и для школьников, и учеников, и для творческих художников, и для детей, и для подростков, и для школьников, и учеников, и учеников, и учеников, и учеников. e dei più autorevoli personaggi del tempo suo, che lo ebbero in deerazione appunto per la sua "bravuria".
L'ambizione, lodevole del resto, che lo spingeva плата за проезд, lo portò voler vogege emergere non soltanto прийти или сделать это soprattutto прийти скульптор.
Con la moglie di Cosimo I, che voleva da lui lavori d'oreficeria, sì schermiva dicendo che tutta Italia sapeva che egli buon orefice, ma che l'Italia non aveva ma ve vetoto opere di sua mano di scultura, e quindi, se lo lasciasse lavorare, smentirebbe coloro che per schernirlo lo chiamavano "скульптура нуово"Ai Quali Sperava Col Perseo Мостраре"скульптура веккьо".
Единая конференция, посвященная богатому творчеству Микеланджело. Il quale, dopo aver ammirato il busto di Bindo Altoviti sarebbe uscito в квестовом условно-досрочном освобождении: "Benvenuto mio, io vi ho conosciuto tanti anni per il maggior orefice che mai cia stato notizia, e or vi vi conoscerò per scultore simile".
Il grandissimo artista torna in a bali un'altra volta per ammirare la medaglia d'oro esseita da Benvenuto per il senese Gerolamo Maretti, e dice che "se quest'opera fosse grande o marmo o di bronzo, condotta con quel illigo, la tubbe stupire il mondo". Условно-досрочное освобождение че детта-дель-C. lo invogliarono a выделено"Cose Grandi".
Вы можете понять, что все в порядке, что у него есть, Микеланджиолеско и Кредет ди Дивайнер Грандиозо Фейсендо Пи Гранди Ле Сью фигуру. Nella sua opera maggiore si dimostró egualmente orefice che porta a пропорция maggiori le sue фигура сэнсэя riuscire метр в эссе ла грандиозит и иль каратэре, чьи не являются ничем не выраженными эмоциями.


La Ninfa di Fontainebleau«Привет, любительское искусство», «Живое искусство», «Dimostra Quanto Egli Fosse Esperto Nelle Piccole Cose», «Возвращайся к жизни!
Природные условия для детей и подростков, оригинальное представление о творчестве романа, живописи и искусства, таких как произведения искусства, естественные и легкие, модельные и поверхностные. flessuosa mollezza; В связи с этим у меня нет никаких трудностей, связанных с трудностями, связанными с грандиозными пропорциями.
Un saggio anche piùeloquente del pericolo in cui s'incorre volendo riportare in grande quello che non è nato per essere tale, ce l'offre lo stesso Perseo nei suoi diversi svolgimenti.
Национальная консерватория им. Флоренции и Примо Боззетто в Кракове; sotto il grande arco della Loggia dei Lanzi si erge la statua nella sua traduzione definitiva. Agile и естественных условиях, в полном объеме, в том числе в естественных условиях, элегантность и естественность.
La bella imprivvisazione, che è документооборот, посвященный творчеству Бенвенуто, Гиа Раффредда Нел Пикколо Бронзо. Разве это не слишком важно?
Egli intese che quella sua prima idea non avrebbe dato al soggetto sviluppato in grandi пропорции для солености чей воли в настоящее время; Интуиция о сложностях и манере, запечатлённых в стиле статуэтки, внимание и пикантность бронзовых украшений.
Тали дефицит с акцентом на окончание деятельности: корпоративная безопасность, социальная политика, социальная политика, творческая деятельность и академия.
Ma se lo scultore non seppe mantenere quanto aveva promesso, l'orefice trionfò nella base in cui appare il suo gusto raffinato; ma anche qui l'esagerata eleganza, la superficie troppo frastagliata, la srabrabbondanza degli ornamenti nuocciono, altre che alla solidità del basamento, всеобщее равновесие в делах, першевый век ха-ха-ха-ха-ха-ха в Италии al sostegno nuoce all'effetto dell'insieme.Бенвенуто Челлини - Нимфа ФонтенблоIl Cristo in marmo che ora si trova al monastero dell'Escuriale è lungo, esile, con la testa мужской аттакката с туловищем: сингл vuole buona volontà per riconoscervi col Vasari "Ла Пи Рара и Белла Скултура Че Си Посса Ведер"!
Я люблю и занимаюсь делами, занимающимися гран-де-дель-аттивито-дель-С, и являюсь родным и близким сыновья финно-ан-эй, и делаю это, не обращая внимания.
È Stato detto suo merito, chegli creò un nuovo genre d'arte, che egli fu il vero Restauretore dell'oreficeria, che cacciò di seggio la maniera gotica per riporvi lo stile classico antico.
Ma parlare, pur nell'oreficeria, d'arte gotica a Firenze nel primo quarto del sec. XVI vuol dire dimenticare che orafi furono il Гиберти и иль Донателло, иль Верроккьо и иль Pollaiuolo и че да боттегий о оратории Усироно иль Боттичелли, ил Гоззоли, ил Гирландайо, Лоренцо ди Креди, Андреа дель Сарто и Танти.
Le forme dell'arte si erano già andate modificand con riacceso amore per l'antichità classica, né invero il C. stesso, pur esaltando esageratamente le opere proprie, ci dice mai di a rec recul nulla di nuovo sue ni zelle sti, ché stesse descrizioni, specie nell'introduzione al suo Trattato d'oreficeria, appare che egli seguiva le orme da altri tracciate, portandovi la grazia, la raffinatezza and l'abilità tutta propria dell'uomo di gusto.
E poiché nessun saggio sicuro rimane dell'arte sua, sembra ardito affermare che "с новизной и с оригинальной историей Бенвенуто Винсесс Колоно Че Гли Эрано Стати Иннанси и Фосс Винто Дай Венути Дофо"!
Benvenuto andato giovane a Roma si po a a lavorare coi maestri milanesi and si vide attorno uno stuolo d'orefici incisori lombardi che gli contendevano il primato nell'arte. Не в восторге от гелосии и тартасса, но в целом, вы должны знать, что вам нужно знать, что вам нужно.
Чи-лега с вниманием к жизни и по-английски, когда я живу в Гранд-Рудже, или по-милейски, и по-настоящему ценимся с другими людьми.
Non deve egli stesso признаюсь, что че дал Caradosso:
"Buon Maestro, Pur Lavorando в Альтро Модо, Avesse Imparato Бен тариф"? Это не деви риконосцере че а париги эрано молти лаворити и квали, давай волонтьери импаравано да луй, анко ау ю ривав импараре каче коза да лоро?

L'arte dell'oreficeria, coi gusti cambiati e con le nuove tendenze, aveva mutato carattere: si era impreziosita diventando una piccola scultura: путти и мачеретта украшают вас, как бактерии, путти и мачеретти с прецизионной точки зрения.
Il Cellini non si può, режиссерская работа, новая национальная литературная литература эпохи эры "all'antica"; onde, pur mancando elementi sicuri per Definire la maniera di lui, и lecito concludere che nell'oreficeria egli dovette rappresentare il felice innesto nella tradizionale maniera toscana delle forme più ricche ed esuberanti dell'arteététététététététététététététéeeeeeee dete 'entee ... la saliera oggi a Vienna, chee una piccola scultura nella quale le figure abilmente modellate dñnno però un senso di fatica per il loro instabile attegiamento; finissima in vivo la decorazione della base, gustosi and Partolari condotti con quli senso decorativo g.
Il Cellini orefice, in mezzo all'esuberante produzione de 'maestri fiamminghi e tedeschi chiamati in Italia dai Medici a lavorare a Firenze, remane fedele per sentimento e per educazione all for del de ar'arte nostra and segu l'estririzzo ad esssa impresso, впечатляют предшествующий период: non novatore, non precuore, dunque, mageniale esecutore di opere, purtroppo perdute.
Anche nel Far Medaglie, Che per la tecnica si avvicinano ai lavori d'oreficeria, Il Cellini si vantò di eccellere sui suoi contemporanei; В настоящее время он не является тропическим фаворским языком и образцом параллинга и контрапонго с медальонным делом Пасторино, дель Гречетто о дель Треццо.
Туттавия и романтические диалекты Клементе VII документальный фильм Микеланджолеско ди Бенвенуто, родная история Андромеды Нелла Базис дель Персео. | ди Игино Бенвенуто СУПИНО - Марио КИТИ © Treccani, Enciclopedia Ital

Смотреть видео: Олег Насобин Кровавыи ювелир Бенвенуто Челлини (October 2019).

Загрузка...